• Paloma de Castro

    CEO

    •Experte für Fremdsprachen in Wort und Schrift. •Kultureller Hintergrund von drei Nationen mit vollständigen Englisch-, Spanisch- und Portugiesisch Kenntnissen. •Fortgeschrittene Managementfähigkeiten, technisches Wissen, Flexibilität und Bereitschaft zum interkulturellen Dialog. •Tiefes Verständnis der etymologischen und idiomatischen Korrelation zwischen diesen Sprachen, einschließlich soziolinguistischer Anwendung bei Bedarf. •Ein subtiles und präzises Gefühl dafür, wann Metaphrase und wann Paraphrase verwendet werden müssen, um gleichwertige Übersetzungen ohne falsche Merkmale zwischen Texten in der Quell- und Zielsprache sicherzustellen.

  • Denise Ochoa

    Spezialist für Talentakquise - Amerika

    •Hält Seminare über Übersetzung und Dolmetschen. •Hält Veranstaltungen im interuniversitären Seminar für Übersetzungs-und Dolmetscherstudenten ab. •Präsentiert Aufsätze für die UCA Akademische Zeitschrift, die Überbrückung der Kulturen. •Praktikumsprogramm der schwedisch-argentinischen Handelskammer. •Arbeitete für John Foos S. A., UCA, die Olympischen Jugendspiele und die Vereinten Nationen.

  • Alessandro Santoro

    Projektmanager - Europa

    •Geboren auf österreichischem Kulturgrund, bietet zwei verschiedene Bildungssysteme [Italienisch / Deutschan]. •Kenntnisse in gesprochenem und geschriebenem Italienisch und Deutsch. •Übersetzungen und Interpretationen jeglicher Inhalte wie technologische, kommerzielle, wissenschaftliche, pädagogische, kulturelle und / oder künstlerische schriftliche Arbeiten.

  • Nisar Ud Din Khan

    Spezialist für Talentakquise – Südostasien

    •Geboren in Paschton, einem afghanischen Kulturland. •Professioneller und registrierter VA und Freiberufler bei der pakistanischen Regierung. • Arbeitet an Transkriptionen und Interpretationen ins Englische <> Paschtu, Englisch <> Urdu und Englisch <> Punjabi, abgesehen von Übersetzungen in vielen Bereichen wie Technologie, Handel, Wissenschaft, Bildung, Kultur und Kunst.

  • Azarias Nzabana

    Projektmanager - Afrika

    •Geboren und aufgewachsen in Ruanda. •Spezialisiert auf Linguistik und Literatur (Englisch, Französisch und Kinyarwanda). •Erfahrener Transkriptor und Übersetzer (Englisch / Französisch <> Kinyarwanda, Englisch <> Französisch). •Kommunikationsfähigkeiten, Loyalität und Teammanagement-Expertise.

  • Mateusz Jankiel

    Lieferant/Projektmanager - Europa

    •Geboren in Südpolen. • Fließend Polnisch und Englisch. •Verwaltet eine Gruppe unserer Freiberufler in Europa und arbeitet an Projekten, die sich auf die Entwicklung künstlicher Intelligenz konzentrieren. •Erfahren in Transkription, Übersetzung, Datenbankvervollständigung und Sprachaufzeichnung. •Engagiert, organisiert, gewissenhaft, spezifisch und bereit zu helfen.

  • Jorge Pereyra

    Freiberufler

    •Geboren und aufgewachsen in Córdoba, Argentinien, ein Sprachliebhaber. •Zweisprachige Fähigkeiten Englisch <> Spanisch, mit Fachwissen in Literatur, Wissenschaft und Kunst. •Studium der öffentlichen Übersetzung Englisch an der "Facultad de Lenguas" UNC für 3 Jahre. •Zertifiziert mit Untertitelungstools an der Fakultät für Sprachen. •Arbeitete als Hauptübersetzer, Korrekturleser, Transkribierer und Inhaltsüberprüfer.

Unser Team besteht aus einer vielfältigen Gruppe von Fachleuten, die begeistert und ergebnisorientiert arbeiten und sich der Schaffung zufriedener Kunden widmen. Wir setzen uns für eine qualifizierte und motivierte Belegschaft ein.

Bulletin